当前位置:大贝壳儿童学习网小学教育网教学论文小学英语教学论文中学生跨文化交际意识和能力的培养
中学生跨文化交际意识和能力的培养

中学生跨文化交际意识和能力的培养

10-03 04:27:10  浏览次数:544次  栏目:小学英语教学论文
标签:英语教学论文范文,小学英语教学论文集, 中学生跨文化交际意识和能力的培养,http://www.dbk123.com

【摘要】  新颁布的中学生英语课程标准把培养学生的跨文化意识作为一个崭新的独立的内容作为英语教学的重点。本文论述了对跨文化交际意识在中学英语教学中的意义和重要性, 阐述了在中学英语教学实践中培养学生跨文化交际意识和能力的方法。

【关键词】  中学生、跨文化交际意识和能力、培养

          

近年来,随着新教材的广泛使用,英语越来越重视文化背景的教学。新教材的编写充分考虑了英语文化因素,它的语言材料、教学内容等均大量涉及英语文化知识。通过英语学习,学生能够理解英语国家的文化和社会风俗习惯,这不仅可以帮助他们学会英语,扩大他们的视野,还有助于帮助他们更好的理解本族文化。因此,中学英语教学中必须注重培养学生的文化意识,多介绍一些英语文化背景知识,通过英汉两种不同文化的差异,提高学生交际能力和文化感受能力。

一、跨文化交际意识在中学英语教学中的认识

“跨文化交际”的英语名称是"intercultural communication"或“cross-cultural communication”。它指本族语者与非本族语者之间的交际, 也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同, 因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等诸语境因素。不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。因此, 人们在交流中就要先了解对方的文化背景,以免引起误会。
    《全日制义务教育、普通高级中学英语课程标准(实验稿)》指出:接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解与认识,有益于培养世界意识。在教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围。随着全球化进程的加快,高新技术在通讯领域的使用和网络的普及,我国与世界各国之间的交流与合作愈加频繁。所以培养和造就面向世界、对异国文化有深刻理解力的人才,是外语教育的一项迫切任务。这就要求我们在中学英语教学中重视跨文化教育,使学生在实际交流中具备多元文化的包容性。

语言是文化的重要载体,文化是语言所承载的内容,“语言与文化唇齿相依”。作为文化一部分的语言和作为文化的传播媒介的语言这种双重性质决定了语言与文化的不可分割性同时也丰富了语言的表达。不把语言和应用它的文化联系起来,便不可能对这种语言有所了解。对任何一种生活条件与我们完全不同的并拥有不同文化的民族所操的语言的研究必须要通过它的文化和环境来进行。学习外语不仅是掌握语言的过程,也是接触和认识另一种社会文化的过程。因此,教师要有意识地结合语言教学向学生传授所学语言国家社会文化等国情知识,同时增强学生对两种文化差异的敏感性,使他们逐步具有文化比较能力,以便提高文化素质并得体地进行语言交际。

二、如何在教学实践中培养学生跨文化交际意识

(一)英语阅读教学中跨文化意识的渗透

中学英语教材中有着丰富的阅读材料,这为跨文化教育创造了条件。要真正理解所读材料的内容,不仅要掌握足够的语言知识,还要了解一些说英语国家的风俗、文化、宗教等。如在American Country Music 一课中,可以向学生介绍美国乡村音乐的大致发展历程,介绍发源地—田纳西州的Nashville,并欣赏经典的美国乡村歌曲,如John Denver “Take me home country roads ”, Shania Twain “What Made You Say That ” , Garth Brooks “Friends in low places”,使学生对美国的Country Music 有感性的认识。在Abraham Lincoln一课中,可以讲解American Civil war的起因、背景以及Lincoln 的在历史上的影响和地位。在学习《The Merchant Venice》时,不能只停留在表面的故事情节上,而且还要引导学生学习欣赏英国戏剧大师William Shakespeare的修辞艺术和表现手法,增强学生的艺术修养和文学水平。

(二)英语词汇教学中跨文化意识的渗透

词汇中包含着极为丰富的各种文化信息,词汇本身的产生、消亡和新陈代谢,提供了有关文化发展的信息。同时,文化发展过程中不同的文化意识会影响词汇的意义。在人们给予各种事物不同名称时,选取符号是任意的,但因人们的生活环境、风俗习惯、历史背景、心理特征等综合起来的文化意识却使这些符号在不同的语言中有不同的内涵。比如,为了避讳、掩盖或美化人们不愿或忌讳提及的话题,人们使用euphemism。作为一种特殊的语言现象,euphemism充分地反映了人们的社会价值观和社会心理状态,以及与之相适应的文化传统。对于die,最为认可的

www.dbk123.com euphemism有pass away, go to one’s long home,  go to sleep, go to Heavy, rest in peace, free from earthly cares, breathe one’s last, join one’s ancestors. 等。人们用under the weather代替sick,用have a heart condition代替heart disease,用long illness代替cancer,用social disease代替venereal disease or AIDS.又如dragon在中国文化中是威严和吉庆的象征,而在英语传说中则是邪恶和凶残的化身.所以在词汇教学过程中,教师应尽可能地联系语言文化背景,培养学生的跨文化意识,使学生学会从文化的角度去理解词义。

(三)英语口语训练中跨文化意识的渗透

 口语是语言交流的最基本形式,包括言谈、社会语言和心理语言等方面的能力。在跨文化交际中,交际的双方若不能进入同一文化背景中,就容易产生不解甚至误解,从而是交际失败。正如Thomas指出“语法错误从表层上就能看出,受话者很容易发现这种错误。这种错误一旦发现,受话者便会认为说话者缺乏足够的语言知识,因此可以谅解。语用失误却不会被象语法失误一样看待。如果一个能说一口流利外语的人出现语用失误,他很可能被认为缺乏礼貌或不友好。他在交际中的失误便不会被归咎于语言能力的缺乏,而会被归咎于他的粗鲁或敌意”。有一项对于英语国家在华任教的教师的调查中发现,有的中国学生用姓作为对教师的称谓。她的全名是Marcia Vale,学生应称她为Dr Vale或Marcia,但有的学生直呼她的姓,叫她Vale,这引起了这位教师的极大不快。她在调查问卷中写到:“在交往中,我发现—这可能是挺奇怪的—最不能忍受的是学生坚持用我的姓称呼我。在英语口语中,从正式的到随便的称呼,有许多不同的方式。如果只叫姓,那是绝对错误的。”所以,在实际教学中,教师必须创设与所学语言文化相一致的情景,将结构、功能与情景有机地结合在一起,使学生在较真实的语言环境中感知、理解和运用语言材料。在组织课堂活动时,突出一些特定的文化氛围,让学生在这种背景下进行“角色扮演”活动,并要求他们尽可能按照扮演角色的身份和言语交际的环境正确地使用语言。教师还可以用地道、流利的英语组织课堂教学,用得体恰当的体态语(手势、姿态、脸部表情、动作等)使学生耳濡目染异国文化,以培养他们使用外语时根据目的语文化来调整自己的语言理解和语言输出的自觉性。

(四)英语语法教学中跨文化意识的渗透

语法主要描述词的曲折变化,词在句子中的相互关系及词法和句法规则。不同的语言有不同的语法规则。例如:英语词汇的曲折变化有动词的时态、名词的单复数、形容词和副词的比较级、最高级等等,但这些在汉语中却没有,因而成为英语教学中的重点和难点。一种语言的语法不仅有逻辑形式结构,而且是语言在交流过程中逐渐形成的,必然受到语言使用者在心理上社会上的影响。英语教师在教语法时应注意英语语法的心理因素,让学生懂得一些特殊的表达方式和惯用语。例如:汉语说:“我想王教授明天不回北京。”英语中要说:“I don't think Professor Wang will go back to Beijing tomorrow.”而不能说:“I think Professor Wang won't go back to B.J tomorrow.”再如:别人问你:“You didn't win the football game yesterday, did you ?” 如果答案是肯定的,就要回答“Yes , we did.” 而不是“No , we did .” 。英语这种否定的表达方式与汉语的截然不同。这就充分说明不同文化背景的人思维方法不同,语言表达不同,句法结构也随之不同。

[1] [2]  下一页

,中学生跨文化交际意识和能力的培养

《中学生跨文化交际意识和能力的培养》相关文章