五年!难道真的(de)过了这么久了吗?我(wǒ)已经有很长时间没想那小家伙啦。想到他(tā)都应该有五岁了,我(wǒ)的(de)眼眶里一下子充满了泪水。我(wǒ)费了好大的(de)劲,才忍住,没让泪水流下来。
“丹,我(wǒ)们给他(tā)起的(de)名字叫丹尼尔。”
“出了什么事?”
“我(wǒ)干了一件只有傻瓜才会干的(de)事。”我(wǒ)说,“我(wǒ)太过于注意我(wǒ)的(de)儿子啦。”
“我(wǒ)不(bù)明白。”
“菲丽西碰越来越嫉妒儿子,一天,我(wǒ)回到家,发现丹死了。他(tā)是从房顶上掉下来的(de)。”
“一个事故?”
“一个一岁大的(de)孩子怎么会上房顶呢?”我(wǒ)反问她。也许,我(wǒ)不(bù)是在问莉莲,而是在问上帝。
“从那以后,我(wǒ)们便再也没有孩子啦。”
“你(nǐ)怎么能和(hé)她住在一起?”
我(wǒ)无奈地(de)举起手。我(wǒ)怎么才能对这个女人解释清楚,沃纳星球上的(de)婚姻到底意味着什么?它(tā)意味着和(hé)一个比自己低级的(de)动物结婚。菲丽西碰是一个有智慧的(de)动物。可是她被感情控制了。她不(bù)能忽视感情,就像岩石不(bù)能忽视引力一样。离开菲丽西姬,让我(wǒ)去找谁?去找克洛儿或克拉拉那样的(de)?不(bù),她是我(wǒ)妻子,我(wǒ)接受了她可怕的(de)缺点,而且,我(wǒ)爱她。我(wǒ)无法向莉莲解释这些。
窗户那儿传来一阵轻轻的(de)敲击声。知更乌已经不(bù)再鸣唱了,于是,我(wǒ)们认为是它(tā)在有节奏地(de)敲击呢。我(wǒ)们随着它(tā)的(de)节奏,扭动着身体。她的(de)肌体很柔软。她紧贴着我(wǒ),让我(wǒ)感到平静而愉快。我(wǒ)们会心地(de)笑了。
“是不(bù)是该让那知更鸟看看它(tā)的(de)杰作?”我(wǒ)说着,提起了窗帘。
菲丽西姬的(de)脸紧紧贴着玻璃。一看见我(wǒ)们,她就把眼睛瞪得(de)圆圆的(de),又吼又叫,右手还疯狂地(de)挠着玻璃。
我(wǒ)的(de)心一下子提到了嗓子眼,莉莲也尖叫起来。玻璃虽然很结实,但我(wǒ)知道她迟早会打碎它(tā)。我(wǒ)们逃出房间,边跑边穿衣服。身后传来玻璃被击碎的(de)声音。
我(wǒ)们一直跑到库柏博士家门口,一起用拳头使劲砸门。我(wǒ)们一边大喊大叫地(de)要他(tā)快来开门,一边还不(bù)停地(de)回头张望,生怕菲丽西姬从附近的(de)树丛中突然冲出来。我(wǒ)们不(bù)停地(de)敲着门,连手都敲破了,流血了。终于,库柏打开了门,我(wǒ)们俩同时挤了进去,然后“砰”地(de)一声关上了门。噢,我(wǒ)们竟然关上了房门,随后,外面传来凶猛的(de)撞门声。莉莲尖叫着扑进我(wǒ)的(de)怀里。
直到上午时分,我(wǒ)们才壮着胆离开了库柏家。雅马古什恳求再多停留一段时间,可船长说什么也不(bù)同意。
从菲丽西姬的(de)遇杀中逃脱出来使她损失惨重。她看上去面色阴沉,形容枯槁,手还在不(bù)停地(de)发抖。她没好气地(de)对飞船发号司令。我(wǒ)知道她要直接回到飞船上去,我(wǒ)知道她不(bù)会再回来了,永远不(bù)会。她为我(wǒ)做了她能做的(de)事,并为此付出了惨重的(de)代价。
我(wǒ)提出陪她回飞船去,以便可以再给雅马古什提供一些材料。她拒绝了我(wǒ)。雅马古什和(hé)我(wǒ)据理力争。她虽然不(bù)愿意这样,但最终还是对我(wǒ)们明智的(de)安排做出了让步。我(wǒ)能给雅马古什提供有价值的(de)资料,是的(de),我(wǒ)能办到。她还认为我(wǒ)是想拖延时间,继续维持我(wǒ)们之间的(de)关系呢。她错了,大错而特错了。
我(wǒ)们走到离我(wǒ)的(de)办公室二十码远的(de)地(de)方时,那个没被关禁闭的(de)大块头男人突然站住了。
莉莲警觉地(de)掏出武器。
“射击。”她咆哮道。这时,她看见了我(wǒ)们大家都看见的(de)东西,她的(de)手从武器上挪开了,我(wǒ)们都静静地(de)站着,甚至连大气都不(bù)敢喘,生怕弄出一点声音。
就在我(wǒ)们前方三十码远的(de)地(de)方,有一条从旁边树林里流出来的(de)小溪。千娇百媚的(de)克洛儿正在溪边捧水喝呢,她没有听见我(wǒ)们的(de)声音。
她的(de)皮肤像牛奶一样白,头发是栗色的(de),又细又长的(de)腿出奇地(de)美。她小巧的(de)鼻子向上翘着。两只眼睛非常大,人的(de)眼睛无法与之比拟,她眨眼的(de)时候,就像是某个人的(de)脸在一张一合地(de)忽隐忽现呢。
“她是个什么?”雅马古什问。
突然,克洛儿的(de)脊背僵直了。她向前探了探头,然后又向侧面歪了歪头,耳朵向上竖着。她像一尊雕像,与她周围秀美的(de)景色融为一一体了。她发现了我(wǒ)们,于是撒腿就跑。谁也想不(bù)到她那纤细的(de)腿竟能跑得(de)那么快,一转眼,就不(bù)见了。
“她是个女人。”我(wǒ)带着挑衅的(de)口吻说,“尽管她的(de)祖先是鹿。”
莉莲只说了一句话,“非常漂亮。”
山姆乐得(de)嘴都咧到耳朵边上了。我(wǒ)朝他(tā)点点头,心想,片刻的(de)高兴又有什么用呢?是的(de),山姆,这些陌生人欣赏克洛儿的(de)美丽,但是,难道那就能保证,她的(de)孩子们不(bù)会被送到动物园去吗、难道那就能保证,他(tā)们不(bù)会被当作二等公民受人歧视吗、难道那就能保证,他(tā)们不(bù)受凌辱吗?我(wǒ)看,不(bù)能保证。
我(wǒ)在飞船上呆了三天,回答了雅马古什的(de)问题。对那些无关紧要的(de)问题,我(wǒ)做了如实的(de)回答,但必要的(de)时候,我(wǒ)也说了假话。这段时间里,我(wǒ)和(hé)船长很少见面。到了第三大晚上,我(wǒ)的(de)任务完成了。我(wǒ)对他(tā)们说,菲丽西娅应该平静下来了,我(wǒ)现在回家和(hé)她言归干好,不(bù)会有危险了。
在我(wǒ)离开之前,莉莲来到我(wǒ)面前。她当时说的(de)话至今索绕在我(wǒ)的(de)脑海里。
“阿里克桑德”,她说,“我(wǒ)们将冲破太阳黑于的(de)干扰,到黑予以外向总部报告,告诉他(tā)们关于山姆豪斯顿的(de)事。亲爱的(de)呵里克桑德,我(wǒ)保证,我(wǒ)会按照你(nǐ)的(de)想法去跟他(tā)们说,我(wǒ)会告诉总部关于柴纳·达维森的(de)事,关于你(nǐ)们大胆的(de)实验,还有关于你(nǐ)们那些美丽的(de)女人的(de)事。我(wǒ)们会善待你(nǐ)们的(de)女人,我(wǒ)保证。我(wǒ)要让总部了解你(nǐ)们,尊重你(nǐ)们。”候,我(wǒ)从她清澈的(de)蓝眼睛里看到了恐惧。那可能是对菲丽西姬的(de)恐惧,那本来是可以理解的(de)。那也可能是对恋爱的(de)恐惧,那本来也是可以理解的(de)。
然而,莉莲达豪特是一船之长。她见很多过比菲丽西姬更加恐怖的(de)东西,而且,我(wǒ)怀疑,莉莲对我(wǒ)和(hé)她之间的(de)事也算满意。
是的(de),我(wǒ)更倾向于认为莉莲已经猜到了事情的(de)真象。我(wǒ)想,她已经猜到,柴纳·达维森从不(bù)相信入的(de)血缘能起决定性作用。我(wǒ)想,她猜到了虽然我(wǒ)们的(de)女人们会变得(de)越来越像人类,而我(wǒ)们的(de)男人们都将越来越像动物。
我(wǒ)想她可能爱上我(wǒ)了,至少有一点爱上了,而且,我(wǒ)想她很害怕自己爱上一个算不(bù)上人的(de)东西。他(tā)们属于高级种族。我(wǒ)们从来都没有他(tā)们精明。与我(wǒ)们相比,他(tā)们简直是足智多谋,聪明绝顶的(de)智慧巨人。然而,他(tā)们的(de)思想可能会受到情感的(de)干扰,比如爱、恐惧等等。我(wǒ)想就因为这个,她才没有料到我(wǒ)会在她的(de)船上安放那枚炸弹。
我(wǒ)后悔我(wǒ)杀了莉莲、雅马古什博士和(hé)其他(tā)人,可是我(wǒ)不(bù)能让他(tā)们告诉总部我(wǒ)们的(de)事。我(wǒ)们比他(tā)们低一等,我(wǒ)不(bù)能让他(tā)们嘲笑、挖苦我(wǒ)们,把我(wǒ)们同低等动物联系起来;或者,甚至把我(wǒ)们关进囚笼里。
,柴纳.达维森的孩子们