起初,任何美国人都可以炮制骇人听闻的(de)消息,而且不(bù)负丝毫的(de)道德和(hé)法律责任,政府和(hé)司法部门也不(bù)会追究。相反,谁编造的(de)谎言最离奇、最能骗取人们相信,谁还会荣膺桂冠。这种做法给社会带来不(bù)少混乱,因而引起人们的(de)不(bù)满。现在,人们在节日期间的(de)愚弄欺骗已不(bù)再像过去那样离谱,而是以轻松欢乐为目的(de)。
今天,愚人节已经发展成为一个国际性节日,差不(bù)多在整个欧洲和(hé)北美都流行。苏格兰称这一天的(de)受骗者为"布谷鸟",似乎和(hé)农业女神仍有些关系。法国人则叫作"四月鱼"这大概是因为小鱼在四月刚孵出,糊里糊涂地(de)见饵就吞,容易上钩的(de)缘故吧!
随着时间的(de)推移,愚人节作弄人的(de)手法,也是花样翻新,新意百出。如:新婚的(de)妻子可能会收到告发丈夫不(bù)忠的(de)信件,碌碌无为的(de)公务员会接到提升的(de)调令,儿子会接到父亲去世的(de)电报。某年4月1日,英国《每日镜报》登出一帧照片,一个面容酷似某国总统的(de)男人,一手挽着一个几乎全裸的(de)美女。凡此种种,如果你(nǐ)都信以为真,就上了大当。当然,如果你(nǐ)真受了愚弄,也不(bù)必像得(de)墨忒尔女神那样大光其火,最好拿出点"绅士"风度,一笑置之,愚人节的(de)真谛不(bù)是要把自己的(de)快乐建立在别人的(de)痛苦之上,而是要发扬与人为善的(de)精神和(hé)豁达乐观的(de)生活态度,脱离了这个前提的(de)愚弄人是不(bù)应该的(de)。